新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: 星烁

学习英语会话?准备雅思考试?1对1的辅导效果好!

[复制链接]
发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
If we pull together, we can get this job done soon. 如果我们齐心协力,很快就可以完成这项工作。

注释:
1. pull together表示“齐心协力,通力合作”,比如度过难关。我们可以从字面上来理解这个词组,pull表示“拉,扯”,如果将一群人拉到一起,people pull together,也就是团结一致;如果是将一些想法“拉”到一起,pull together facts/ideas,则指“把……串到一起,把……连成一个整体”。
If people pull together, they help each other or work together in order to deal with a difficult situation.
If you pull together different facts or ideas, you link them to form a single theory, argument, or story.
2. 在受到很大打击或者刺激的时候,我们会说精神很崩溃,这个时候就需要将自己pull together,也就是让自己“保持镇定,振作起来”。
If you are upset or depressed and someone tells you to pull yourself together, they are telling you to control your feelings and behave calmly again.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
The new material is highly resistant to steam and water.
这种新材料具有很好的耐水蒸汽性和防水性。

注释:
1. be resistant to something在本句中表示“有抵抗力的,不受……损害的”,这里主语只能为物。以句中的“防水”为例,我们可以说be resistant to water,也可以直接用water-resistant或waterproof,表示“防水的”。
其中,waterproof还可以用作名词,表示“雨衣,防水服”;或者用作动词,表示“对……进行防水处理”,常用于被动语态,如“船只经过防水处理”,“The boat has been waterproofed.”-proof这个后缀表示的就是“抗……”。
If something is resistant to a particular thing, it is not harmed by it.
2. 如果主语为人,someone is resistant to something,则表示这个人对某事很抵制、反对,比如抗拒变革,be resistant to change。
Someone who is resistant to something is opposed to it and wants to prevent it.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层

有关black的习语和表达方式

1, black tie 黑色领结

very formal dressing for fancy formal party. 相关词语还有evening gown 晚礼服。

2, black belt 黑带

expert especially in martial art.

3, in the black 赢利

It means someone is doing well in business/businesses that are financially solvent.

例如He moved the company into the black. 他让公司扭亏为盈。它的反义词是in the red,意思是in debt。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
4, black-hearted 黑心肠,邪恶

5, black sheep 害群之马
bad member of the family.

6, black market 黑市
illegal trade.

7,blackmail 敲诈,勒索
obtain sth. by threat.

8, blacklist 列入黑名单
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
9, 形容黑的表达方式:

black as skillet

black as coal

black as night

black as a stack of black cats

black as pitch
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层

black and blue意思是有瘀青,badly bruised。例如I knocked my hands on the other day onto the wooden chair. It turns black and blue. 也可以指精神上受到伤害,例如He is still black and blue from his divorce.
swear black and blue 发誓

例如He swore black and blue that he had nothing to do with the money that is missing.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
black box, a device for automatic recording of the details inside an airplane or helicopter.

“黑匣子”是飞机专用的电子记录设备之一,名为航空飞行记录器。里面装有飞行数据记录器和舱声录音器。例如They found the black box from the wreckage of the crashed plane.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
This trip has certainly broadened my horizons.
此次旅行确实让我大开眼界。
注释:
1. 我们一般比较了解horizon作为“地平线”的用法,而某人的“地平线”呢?  
我们可以联想一下,把这看做一个人目所能及的界限。站得越高看得越远,界限也就越宽广,someone's horizons也就是某人的“见识,眼界”。如果某事已经on the horizon了,也就是你已经能看到、预见到了,即指这件事已“初露端倪,即将发生”。我们常说的“希望的曙光”也可以用这个短语来表示,即 glimmers of hope on the horizon。
2. broaden someone's horizons即指“开阔眼界”,也可以用widen、expand来替换。我们还常用到broaden someone's mind,表示“开阔心胸”。这两个词组的区别在于,broaden someone's horizons强调增长见识、丰富经验,而broaden someone's mind强调增强某人的接受能力,让人能够更乐意接受他人的信仰和习俗。
Broaden/widen/expand somebody's horizons means to increase the range of things that someone knows about, has experienced, or is able to do.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
The law will be put into effect next month.
该法案将于下个月生效。
注释:
1. put something into effect表示“实施(计划),实现(想法)”,也可以用bring和carry来替换。
If you put, bring, or carry a plan or idea into effect, you cause it to happen in practice.

2. 和这个短语很类似的还有take effect和come into effect。这几个短语都可翻作“生效”,区别在于,put/bring/carry into effect可用于被动语态;take effect和come into effect强调一种法律效力,不能用于被动语态。take effect还可指“见效,开始起作用”。
If a law or policy takes effect or comes into effect at a particular time, it officially begins to apply or be valid from that time. If it remains in effect, it still applies or is still valid.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
Do not expose the film to the light.
不要将胶卷暴露在阳光下。

注释:
1. expose to指“暴露,显露”。现在我们拍照比较常用手机、数码相机等,使用过胶卷相机的贝友应该知道,如果胶卷没有收回胶卷盒,而是直接暴露在了阳光下,胶卷就会曝光。film除了“电影”,还可指“胶卷”。
To expose something that is usually hidden means to uncover it so that it can be seen.

2. be exposed to表示“使暴露于,使遭受”,比如某种险境或不快。如果后接的是某种想法或情绪,则指“使受……的影响、熏陶,使接触”。
If someone is exposed to something dangerous or unpleasant, they are put in a situation in which it might affect them.  
If someone is exposed to an idea or feeling, usually a new one, they are given experience of it, or introduced to it.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表