新加坡狮城论坛

12下一页
返回列表 发帖 付费广告
查看: 1590|回复: 12

[狮城水库] 新加坡地址的翻译???

[复制链接]
发表于 25-8-2012 03:21:51|来自:新加坡 | 显示全部楼层 |阅读模式
433 Clementi Avenue 3
554 Choa Chu Kang North 6
譬如这两个地址,里面有两个阿拉伯数字的号码,到底哪个大哪个小啊?要怎么翻译成中文呢?
谢谢谢谢~
发表于 25-8-2012 03:26:10|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
本帖最后由 honeybarney 于 25-8-2012 03:29 编辑

大牌433 金文泰3巷
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 25-8-2012 03:27:53|来自:新加坡 | 显示全部楼层
大牌554 蔡厝港北6巷
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 25-8-2012 03:28:24|来自:新加坡 | 显示全部楼层
大牌554 蔡厝港北6巷
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 25-8-2012 03:43:39|来自:新加坡 | 显示全部楼层
大牌433 金文泰3巷

大牌433和3巷哪个是大地址,哪个是小地址?
如果我用中国的邮政地址书写习惯,可不可以把数字牌号都放最后呀?
多谢,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 27-8-2012 22:21:55|来自:新加坡 | 显示全部楼层
Midview City怎么翻译成中文哦?再谢了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 27-8-2012 22:34:27|来自:新加坡 | 显示全部楼层
yanzizhang 发表于 25-8-2012 03:43
大牌433 金文泰3巷

大牌433和3巷哪个是大地址,哪个是小地址?

3巷大地址,大牌433就是精确到楼的编号了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 28-8-2012 15:04:05|来自:新加坡 | 显示全部楼层

  我没有去查,不过433不一定是block,也可能只是路号。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 28-8-2012 15:10:22|来自:新加坡 | 显示全部楼层
勿拦勿落勿必剩逃杀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 28-8-2012 16:47:33|来自:新加坡 | 显示全部楼层
不管是寄信回中国还是中国寄信来。中国方地址写中文,新加坡方地址一定要写英文的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表