新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: 星烁

LCCI ICT (电脑办公技术)2016年4月新班开课,在平时晚上和周末。电话 6567 0123

[复制链接]
发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
为什么英语里暗恋的单词crush会有粉碎的意思?
因为:A crush is called a crush because he will most likely crush your feelings.既为:Crush(暗恋)之所以称为crush(暗恋),因为你暗恋的人最有可能让你的情感crush(破碎);P
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
小狮租房
容易用错的句子:
He was a cat in the pan.
(誤譯) 他是盤子中的一隻貓。
(正譯) 他是個叛徒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
A cat may look at a king.
(誤譯) 一隻貓都可以看到國王。
(正譯) 小人物也該有同等權利。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
Is he a Jonah?
(误译)他就是叫约拿吗?
(正译) 他是带来厄运的人吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
Jim is fond of a leap in the dark.
(误译) 吉姆喜欢在黑暗处跳跃。
(正译)吉姆喜欢冒险行事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
Angela is a man of a woman.

(误)安吉拉是个有妇之夫。
(正)安吉拉是个像男人的女人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层

Nellie is a man of his word.

(错误)内莉是他所说的那个人。
(正确)内莉是个守信用的人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
He paid a matter of 1000 yuan.
(误译)他付了1000元的货物帐。
(正译)他大约付了1000元。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
She is a nose of wax.
(误译) 她的鼻子是蜡制的义鼻。
(正译)她没有主见。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
Everything will be all right in the end. And if it is not all right, then it is not yet the end.
一切终会好起来。如果现在不够好,那肯定是没到终点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表