<P>翡冷翠,是徐志摩给<FONT face="Times New Roman">Firence</FONT>的中文译音。我對<FONT face="Times New Roman">Firence</FONT>的印象很好最初源於这个如此美丽的音译名字。我还特意去图书馆借了一本书名字叫做《情定翡冷翠的<FONT face="Times New Roman">112</FONT>种方法》,翡冷翠也确实很美,可惜我停留的时间太短了。这座文艺复兴之都绝对值得好好品味!<FONT face="Times New Roman"></FONT>
<P>
<P><FONT face="Times New Roman"> </FONT>以下是我在<FONT face="Times New Roman">Firence</FONT>的流水账篇,<FONT face="Times New Roman">hehe</FONT>。
<P>
<P>
<P><FONT face="Times New Roman"> </FONT>我坐夜火车从巴黎过来,八点多钟在火车晚点一个多小时后终于到达翡冷翠,在火车站寄完大包包之后我就直接买了去比萨的火车票,很便宜,才<FONT face="Times New Roman">5</FONT>欧。一个多小时到达比萨,火车上结识菲律宾过来旅游的一家人,还遇到一对不会讲普通话的香港夫妇。大概同是亚洲人的关系吧,感觉特别亲切。坐<FONT face="Times New Roman">13</FONT>路<FONT face="Times New Roman">bus(0.8</FONT>欧<FONT face="Times New Roman">)</FONT>来到比萨斜塔所在地,城墙里面围着的就是<FONT face="Times New Roman">duomo</FONT>和著名的比萨斜塔了。以前课本上提到的因为伽利略做过<FONT face="Times New Roman">”</FONT>两个铁球同时落地<FONT face="Times New Roman">”</FONT>的实验而著名的比萨斜塔比我想象中的还要斜,<FONT face="Times New Roman">hehe</FONT>,无数人在摆着推倒斜塔的<FONT face="Times New Roman">pose…</FONT>绕了一圈满足了到此一游的小小成就感之后,我倒是觉得旁边的<FONT face="Times New Roman">duomo</FONT>更是可爱。
<P>
<P>
<P><FONT face="Times New Roman"> </FONT>下午一点多回到了翡冷翠,想着意大利人的办事效率,也便逛过一圈<FONT face="Times New Roman">information</FONT>,拿到地图之后才去取行李,取行李的人很多,小小排了会儿队,到我的时候,居然被告知<FONT face="Times New Roman">over time (5</FONT>个小时<FONT face="Times New Roman">)</FONT>了,不爽,问,<FONT face="Times New Roman">over</FONT>多少?答:<FONT face="Times New Roman">2</FONT>分钟,<FONT face="Times New Roman">ft, </FONT>我第一次看见意大利人那么有时间观念。寄包是<FONT face="Times New Roman">3.8</FONT>欧,<FONT face="Times New Roman">over time</FONT>是<FONT face="Times New Roman">0.6</FONT>欧。
<P>
<P> 然后背起大包包,吭哧吭哧乘17路bus奔赴Youth Hostel。车一直坐,一直坐,我这个寒 啊,想起在information问路的时候,工作人员指着地图外面告诉我那是你的Youth Hostel的地址时不是没有理由的。幸亏车上有个热心大姐告诉我,never mind,你一直坐好了,到了我会叫你。终于到了,她还指给我看Youth Hostel在哪里。看到熟悉的标志心里一阵亲切,但是也还是十分困惑,怎么感情我是来爬小山了,到底是在哪儿呀?!幸亏这时又有一辆车停在我身边,<FONT face="Times New Roman">give me a lift</FONT>,是一个澳洲来度假的姐姐,在车上我<FONT face="Times New Roman">complain</FONT>这个远哪,那位姐姐说:这个<FONT face="Times New Roman">Youth Hostel worth it</FONT>,车小小开了一会儿才到了目的地,我发现她的话真的没有错。这是建在<FONT face="Times New Roman">Fiesole hill </FONT>上的一座<FONT face="Times New Roman">17</FONT>世纪的很美的<FONT face="Times New Roman">villa</FONT>,房间很宽敞,推开落地的窗子,面前就是小花园,远山近景尽收眼底,还能听见小花园淙淙的水声呢!
<P>
<P>
<P><FONT face="Times New Roman"> </FONT>放好行李,再回市中心一路闲逛。粉红浅绿的<FONT face="Times New Roman">duomo</FONT>,百花圣母大教堂十分可爱,旁边还有名人洗礼堂以及塔楼。我还花<FONT face="Times New Roman">6</FONT>个大洋再度测试了一下体力爬到了塔楼顶俯瞰<FONT face="Times New Roman">Firence</FONT>。下得塔楼东转转西瞅瞅,一路踱到老桥边,适逢黄昏,书上介绍“老桥夕照”非常美。大概是距离产生美吧,我在老桥的脚下,吃着<FONT face="Times New Roman">8</FONT>欧(在意大利吃的最贵)的<FONT face="Times New Roman">Gelato</FONT>,有的只有手忙脚乱,因为<FONT face="Times New Roman">Gelato</FONT>在温暖的阳光下化的超快,所以满地,包括我的地图,书,照相机,到处沾上滴落的冰激淋,连附近的老外都过来救我。<FONT face="Times New Roman"> Ft, </FONT>很糗的经历,所以在老桥下却觉得伊美感尽失。不过实际上近距离看确实有点破破烂烂,镜头拉远点会比较美。
<P>
<P>
<P><FONT face="Times New Roman"> </FONT>第二天我的任务就是去乌兹齐美术馆。因为我到的那天是周一闭馆,所以没的选择。可是我犯了巨大错误就是没有预定。虽然我到的时候并不晚却已经人山人海。有预订的人都排了个小小的队伍了,没有预订的队伍更长。工作人员告诉我,如果排队的话大概需要<FONT face="Times New Roman">two or more hours</FONT>,想到我<FONT face="Times New Roman">12</FONT>:<FONT face="Times New Roman">40</FONT>的去<FONT face="Times New Roman">Napoli</FONT>的火车票,我彻底绝望,遂留下了在<FONT face="Times New Roman">Firence</FONT>的最大遗憾,过宝山而空回。
<P>
<P>
<P><FONT face="Times New Roman"> </FONT>在市政广场附近转悠之后,直接杀奔米开朗琪诺广场。昨晚我的室友,一个澳洲独行<FONT face="Times New Roman">mm</FONT>告诉我决不可以错过这个广场因为真的很美。此话不假,这里有第二座仿制的大卫像,位置很高,可以俯瞰整个<FONT face="Times New Roman">Firence</FONT>,特别是亚诺河上的老桥。所以说还是距离产生美嘛!这时候觉得老桥确实相当的别致了。
<P>
<P>
<P><FONT face="Times New Roman"> Firence</FONT>著名的手信是皮制品,老桥上面主要是金店,偶是穷人,这两种都<FONT face="Times New Roman"> </FONT>买不起,所以只好做做<FONT face="Times New Roman">window shopping</FONT>了。不过还好,考虑到广大穷人的需要,<FONT face="Times New Roman"> Firence</FONT>还有著名的手信是文具,纸制品。<FONT face="Times New Roman"> Haha</FONT>,这个偶买的起啦!超级美的纸,有古朴的,有华丽的<FONT face="Times New Roman">….</FONT>有信纸,有便柬,总之就是让你用来看的,舍不得用的就对了!
<P>
<P>
<P><FONT face="Times New Roman">
<P></FONT>
<P> 逛到时间快来不及,一路冲回火车站却发现火车晚点,不过anyway,留下留恋也留下遗憾,我要去阳光灿烂的南意大利啦!</P>
<P>----佛洛伦萨的地标 DUOMO 百花圣母大教堂</P>
<P>
</P>
[此贴子已经被作者于2005-6-12 9:05:49编辑过] |